树都留下了细心修改和校正,显然十分的用心。
村上春树看得出来,年轻人在用英文写作的时候,虽然单词的拼写和语法的掌握都没什么问题,但是很明显都是按照教材上教的内容来行文写作。这样当然不能说不对,只是英语中的一些俚语和特殊用法以及习惯用语缺乏了解,使得写出来的文章读上去显得很刻板。加上英语中同一个意思 用不同的词汇所表达出来的意境不同,如果只是按照教材上的内容来写的话,文章的可读性就又低了几分。
之前年轻人还在医院的时候村上春树就知道他在写这本小说,并为此倾注了很大的心力,尤其是此时拿给自己的还是英文文稿,显然是打算在国外出版,对此村上春树自然要好好修改一番,避免一部优秀的小说因为翻译水平不够而受到影响。
只是改了几页之后,村上春树还是将手中的文稿放下了,一方面是这份文稿想要修改不是一时半会的事情,另一方面则是他的妻子已经将做好的早餐端了上来。
“在看什么东西呐?先放下来吃早餐吧。”阳子将做好的早餐放在了村上春树面前,看了一眼他放在一旁的文稿,略有些好奇的问道:“这是谁写的?还是用的英文,看你改的那么用心,写的很好吗?”