她走到达什伍德太太身边坐下,递给她一小碟切好的水果。
达什伍德太太接过果盘后并没有放下报纸,而是兴冲冲地拉着长女一起报刊上的文字。
“埃丽诺,你看这一段,看,这描写得多棒呀。这位评论员把帕丁顿先生的衣服配饰,哦,甚至连他靴子上的绣纹都描写得一清二楚。虽然我没有亲眼见过帕丁顿先生的仪容风姿,但我想这些男士服饰一定是极其时髦优雅的,唔,还得非常舒适。
“埃丽诺,真可惜咱们家中没有成年绅士,哎,你父亲就是去世得太早了。否则的话,我一定要按照帕丁顿先生的衣着打扮整整齐齐购买一整套。”
埃丽诺认真读完达什伍德太太推荐的一段文字描述后,一边继续下面的内容一边玩笑道:
“妈妈,其实你可以向米德尔顿夫人和帕尔默夫人推荐的。我猜,她们一定愿意让自家的先生们时髦一把的,特别是帕尔默先生,他不是需要到公园等公众场合演讲吗?我觉得,一件帕丁顿先生的同款外套,唔,绝对会让帕尔默先生的演说词更有吸引力的。”
达什伍德太太眼睛一亮,打心眼儿里认为埃丽诺的这个建议非常不错。
“你说得对,亲爱的,我之后会向她们推荐的。”
埃