他神色,言简意赅道。
路今熠颔首,礼貌一笑。
接过梁蔓递来的话筒,路今熠等着前奏,随后才启唇唱起:
“山の向こう日が落ちて 夕闇が影を隠す
街の灯が道に落ちて 影をつくる
人気のない小さな店片隅に腰をおろす
グラス越にロウソクの火が揺れている
帰りたくない今夜だけは
何もかも忘れて 眠ってしまいたい
……”
这首歌很温柔,旋律淡雅恬静,路今熠轻轻唱着,嗓音有些疏懒,又有些柔和。月光是田野的月光,清冷的,妍丽的,风儿轻轻吹拂过来,摇晃的月影却让人觉得温柔。
易清迟看着他唱歌的侧颜,温和的嗓音让人暂时忘却烦恼,心里难得一片平静。
代远微这时偏身,靠近易清迟,“今晩はお月さん翻译过来,是今晚月色真好的意思。”
作者有话要说: 《今晩はお月さん》这首日语歌真的好听,安利了!
…………
你尚未出现时,我的生命平静,轩昂阔步行走,动辄料事如神。如今慌乱,怯弱,像冰融的春水,一流就流向你。 ——by木心
第3