巴切夫的身边,侧着脸问两人:“你们说说,这个弹坑里能躲几个人啊?”
洛巴切夫仔细地看了看这个深一米宽两米的弹坑,然后说道:“如果把这里当成散兵坑的话,至少可以放两到三个人。”
“三个人可能有点挤,两个人倒是正好合适。”罗科索夫斯基对洛巴切夫他们说:“我想到了一个好办法,可以克服女兵们上战场时的胆怯情绪,就算子弹从她们头上飞过,炸弹在身边爆炸,她们也不会惊慌。”
“哦,有这样的好办法?”洛巴切夫听罗科索夫斯基说完后,好奇地追问道:“司令员同志,您究竟想出了什么好办法?快点说来听听。”
“走吧,我们先去战壕那里,我再给你们慢慢说。”
等来到战壕旁,罗科索夫斯基停住脚步,看了一眼站在战壕对面的女兵们,然后回头对身边的鲍里索娃说道:“鲍里索娃同志,我想出了一个好办法,让您的女兵们躲在那边的弹坑里,然后这里用冲锋枪或者机枪射击,让她们体会一下子弹从头上飞过的感觉。只要有了经验,等她们上了战场以后,才不会在敌人的炮击和轰炸中惊慌失措,也不会看到敌人的坦克冲上来,就吓得四处溃逃。”
“什么,让女兵们躲在弹坑里,让她们