扎科夫也看出来了。卡扎科夫等马利宁一说完,立即提醒罗科索夫斯基:“司令员同志,您看到了吗?随着机械化第26军的调离,在这宽达五公里、纵深七公里的地段,就成为了无人地带,一旦德军冲到这里,他们就能轻松地打击我们的侧翼。”
“炮兵主任同志,我也看到了。”罗科索夫斯基点了点头,淡淡地说道:“本来我还想在卢金同志他们最困难的时候,再将我们的部队派过去,但从现在的情况看,必须马上调动部队去填补这个空档,使德国人无可乘之机。”
听到罗科索夫斯基这么说,马利宁立即问道:“司令员同志,不知道我们应该调那些部队去支援第19集团军。”
“基里洛夫上校的第38步兵师,切尔内绍夫上校的第152步兵师,列米佐夫中校的坦克第27旅。”罗科索夫斯基在一口气说出了增援部队的番号后,又想了想,然后对卡扎科夫说:“炮兵主任同志,我想再从你那里抽调一个炮兵团,没问题吧?”
“没问题,司令员同志。”卡扎科夫慌忙回道说:“我这就给炮兵打电话,将离第19集团军防区最近的那个团调过去。”
部队的集结需要时间,在马利宁和卡扎科夫紧锣密鼓地安排增援部队的同时,罗科索