叫三个身体的问题。】
【楼上真是奇才。】
英文书名出来之后,很多吃瓜群众表达了自己的猜测,有很多人都在说这个英文书名比华夏语书名听起来low多了。
不过很快就有人出来普及了。
【我说你们到底是什么姿势水平啊,这能翻译成三个身体的问题?】
【那怎么说?】
【我给你普及一下吧,所谓的three-body problem应该翻译成三体问题。而三体问题其实是老早就有的一个理论,在二十世纪的第一次数学大会上,二十世纪伟大的数学家希尔伯特在他著名的演讲中提出了二十三个困难的数学问题,其中就有这个三体问题,三体问题的具体……】
读者里面也有大佬,给别的网友们普及了三体问题。
三体问题是天体力学中的基本力学模型,它是指三个质量、初始位置和初始速度都是任意的可视为质点的天体,在相互之间万有引力的作用下的运动规律问题。
所以说,《三体》翻译成the three-body problem是非常正确的,因为三体这个名字就是从三体问题里面出来的。
有了大佬的解释,网友们也算