,她第一次看叶静岚写的译文时差点吐血,她根本无法理解想象其中的意境,还是在家教老师好心给她翻译成大白话后,她才了解了其中的故事。
“是很美,这才是国语的精髓。”夏柏拿着词曲普久久不愿交出去。
someone1ikeyou另寻沧海
iheard,thatyoursett1eddon.已闻君,诸事安康。
thatyou,foundagir1andyourmarriedno.遇佳人,不久婚嫁。
iheardthatyourdreamscameue.已闻君,得偿所想。
guessshegaveyouthings,ididn’tgivetoyou.料得是,卿识君望。
o1dfriend,hyareyousoshy?旧日知己,何故张皇?
itain’t1ikeyoutoho1dbackorhidefromthe1ie.遮遮掩掩,欲盖弥彰。
ihatetotuupoutoftheb1ueuninvited.客有不,实非我所想。
but1net’tstayaay,