杰罗姆说:“令人难堪!”
葛鲁普说:“太荒唐了!”
辛格说:“的确如此!”
然后,三位绅士各自退往客厅一角,宽敞的房间显得肃杀起来,汪汪吓得躲进楼梯底下。
杰罗姆双手负后,短剑出鞘了一半;辛格两眼直转,指节捏得噼啪作响;葛鲁普手杖斜指,仗顶的宝石闪闪发光。
“格鲁普先生,您不准备重新考虑一下您的建议吗?”杰罗姆面无表情地说。在他看来,葛鲁普显然比辛格有信用,最好能让他降低标准,接受协会势力存在的事实,那么辛格马上要面对两个敌人了。
“别听他的!我们完全可以达成共识,我的条件都可以商量!”辛格感到严重威胁,急忙向杰罗姆表明立场。
葛鲁普估量着形势,对峙的三人一对一胜负难料,二对一却毫无悬念,只好说:“如果我赢了,我保证不加入恶魔。”
“‘表决机构’呢?”杰罗姆趁人之危,短剑完全出鞘,反握在右手肘后。
“他做不了主!他自称是‘民主’的楷模!而我至少不会许下没法兑现的承诺!”辛格露出幸灾乐祸的笑容,脸上却直冒冷汗。
葛鲁普咬牙切齿地说:“协会一票,全体