海棠书屋 > 穿越小说 > 欧皇崛起 > 第1242章 致命的翻译
  但是,孔泰翻译给黄清和的时候,就变成了:

    “我们不是什么番人,而是文明人,不亚于大明的文明人。我们葡萄牙王国,和大明的地位是相等的!葡萄牙君主,和大明皇帝地位等同!”这句翻译也没毛病,甚至说非常中肯。

    但坏就坏在,明朝人不认同啊……

    “哼!”果然,黄清和不满了。

    要知道,明朝人有很深的“天朝上国”情节。尤其是明朝的读书人,天然有一种“高人一等”的感觉。对于葡萄牙这种“搓尔小国”居然胆敢说跟大明平起平坐,简直就是对大明的冒犯啊!

    而且,这时候孔泰还非常好心地告诉黄清和——葡萄牙的领土面积,和大明浙省差不多大……

    好嘛,这下子黄清和更加不乐意了。就算蒙古那种有几个省那么大的势力,也要对大明称臣,你一个只相当于大明最小省份的小国家,居然妄想和大明平起平坐。

    于是,黄清和恼怒道:

    “葡萄牙只不过和大明最小的省份差不多大,葡国国王,大约相当于我大明一个巡抚,有何资格和我大明平起平坐?”

    然后,孔泰“如实”地翻译了给阿尔布克尔克听:

    “他说葡萄牙国王只相当


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>