子的前缀,还把它的原材料称呼为鬼影过……
呃,先歪一下楼。
考虑到鬼修的存在,把‘鬼’当负面词语用其实略不尊重,虽然恶鬼一样被主流所排斥,连鬼修自己都多数不认为活人用‘见鬼了’来表达不满值得鬼修们严正抗议,不过活人在公开场合说时还是得注意一些,不是非说不可的话,最好是尽量避免,就像在妖修面前就别用‘作妖’之类的词表嫌恶一样。
心里怎么称呼的都单纯是自己的事,但明知道可能有不妥,为什么还非得说出来呢?显得自己词汇量小?
回避敏感用词并不麻烦,只需要说话过一下脑子,别嘴速快过脑速,实在不会说话的,最好闭嘴,以免多余惹事——这是我的经验之谈。
好了,说回到通明果的前缀。虽然我加了‘影’字,不过那只是用来形容原材料的,和西瓜通明果、地莓通明果的前缀一样,与炼制好后的通明果形态并无关系。到现在为止,唯一跟通明果形态有关的前缀是‘冰莲花’。影子通明果的外观也是冰莲花样式的,是实体,没有虚化。无色透明的花瓣因为与有颜色的花托靠近和光线反射折射等原因,也清晰可见。
所以当真影子样的云包裹住不是影子的影子通明果时,通明果