不会写,和文盲差不多。
当然这是早期的学习阶段,为了翻译圣经,他们最后还是得精通并整理知识点,这里我就简单说下他们的学习方法。
按照实地语言学的内容归纳,大致方法是这样的:首先最基础的当然是听、观察、模仿。
另外还会经常使用一种语言学上叫做‘informant’的东西,即(为语言学调查)提供资料的讲本地话(或本国话)的人,你试图让本地人说一些你想知道的话,然后整理资料,摸索组织建立起一个语言系统,包括发音,形态,词汇等资料库。
嗯,这个解释有点太笼统了,不过打字太累,楼主想要了解得更加深入,可以私信。”
徐梦娇皱了下眉头,稍微歇息了下,分段,继续打字:
“总之,就是日常接触以外自己做统计整理和猜测,具体的做法,你可以参考著名的语言学家kenneth l. pike在单语种环境下实践过的学习新语言的实验演示,他举的实例挺有参考价值的,而且比较详细,从最开始如何入手,如何和线人做互动,如何摸索整理语法等都有。
当然,关于实地语言学,楼主还可以看eugene pike的经典之作《leaing a