听:“说它是新桥,其实法国人常常用它来比喻老古董――像新桥一样旧。”
唐娜眨了眨眼睛道:“原来如此!之前不知道此典故,我在听到法国人说起它的时候,简直不知所云。”
二个女孩一边聊着,一边沿着塞纳河的街道走,一路上有许多卖旧作的小摊,许多人滞留在巴黎的时间里,他们最喜欢做的事情之一,就是去塞纳河边的摊位看画、访书。
摊位上有七十年代的海报,画册、油画、杯垫、精美的烟盒等,也有一些不知年代也不知其名的画家的速写、素描、水粉或者油画。
这些画家的作品,其实也未见得差,只是在巴黎这样一个城市,既容易发现艺术,又太容易被艺术所埋没……
苏晓琪在漫步中用眼睛逡巡,看到一张画,视线不由定格在画纸上。
这么好的作品为什么画在纸上?她越看越觉得可惜,在内行眼里,画纸只能用来打草稿,或者给那些刚入门的孩子们练习,但这上面的画流畅的线条,勾勒出恬美的景致,整体感觉大不相同。
“这画怎么卖?”苏晓琪拿起一幅画问道。她低头时还注意到小摊上放着五六张画,均出自同一人之手。
突然,一只男人修长的手飞快地从