对,你说对了,顾的跑位带给我的感觉和高潮一样的爽。”听他的语气好像霍夫曼为他找到了一个很好的形容,一副感激不已的样子。
霍夫曼很无奈,只好转过头继续解说比赛。
“顾再次接到了传球,他又成功的摆脱了贾马尔的防守,这是一个空位的好机会。”
“他果断的出手了,真是漂亮的投篮姿势,在麦迪逊球馆的灯光照耀下显得更加的完美,我想我第一次解说他的比赛我就被他征服了。”这显然是沃顿那个花痴。
“篮球准确的命中,我看一下这是顾投进的第几个了,他进得太多我已经记不住了”。
“比尔你真的老了,这第五个,你居然还要去翻资料,你的脑袋还嫩用吗?”这或许是美国解说员的一种风格——打击搭档,这在我大天朝显然是不会出现的,我们天朝的解说都相亲相爱一家人。
不说这些逗比一般的解说了,看看顾飞好像在克劳福德的耳边说了什么,因为克劳福德又开始展示他的变脸绝活了。
“老鸟你不光投不过我,我想你还防不住的!”很是挑衅顾飞留下这么一句话。,。