求坐到他们的位置上他们该怎么办——虽然他们看起来很漂亮,很懂事,但这个年纪的孩子都有着一种无法无法兼无所不能的劲儿——谁也猜不到他们一步想要做什么,上火星,还是钻进水道?
幸好他们只是满怀好奇地打量了一番驾驶舱内的布置,然后站在侧面的舷窗看了看地面的风景。
“一切顺利。”正驾驶员说。
“一切顺利。”副驾驶员说。
他们在起与降落之前总爱这么说一句,既是祝福也是祈祷,特别是这次,除了长时间的行中人为及天灾可能带来的种种祸患之外,还有机肚子里沉甸甸的货物,他们没有被隐瞒。他们最担心的就是这架机会像那架不走运的伊尔76运输机那样,因为机身故障而不得不紧急迫降,当时它带着三十八吨的军火,被联邦调查局抓了个正着——而他们的安124,带着的危险物品是三十八吨的两倍。
奥尔洛萨空中交通管制中心里,一位高级管理员正注视着面前的屏幕,午夜时分,降落和起的机很少,一只代表着机的绿色方块正在缓缓向这里移动。
“他们来了,”他拿起身边的移动电话说:“还有半小时。”
这个消息马上被转给了康斯坦丁.克洛文。
他和他的属在