少年男子的名字前在称呼时加冠词“貌”,意思是“年轻人、弟弟”;对平辈或者青年男xing加“郭”,意为“大哥、兄弟”;年长者、上级或有一定身份地位的人要称“吴”,意思是“叔叔、伯伯”,“吴”是对男人最尊敬的称呼。
与男xing相同,缅甸女xing的称谓也随年龄的变化而变化,只是名字前加的称呼只有两种:年轻女子加“玛”;长者或有地位者加“杜”。“玛”和“杜”的缅意分别是“姑娘、姐妹”和“姑姑、阿姨、婶子”。不论婚否,年龄较大或受人尊敬的fu女都可敬称“杜”。
弄明白以后,许韵寒亦笑起来,“看来我闹笑话了,这不同国家的文化习俗差异还真是不可谓不大啊。”
接触下来,童纪桓对许韵寒xing格中的大气坦诚颇为欣赏,知之为知之,不知为不知。实在是比那些个不懂装懂,被人指出错误还会觉得被落了面子而恼怒的年轻人好,因此对也乐意和许韵寒多说些话。
见许韵寒对这名字文化感兴趣,关泽羽补充道,
“名字是一个民族文化的最直观体现之一。我曾经在一本地理人文风貌的杂志上看过一篇文章。有人做过有趣的统计,按星期拼法起的缅甸名字男名女名加起来所用的字,总共不超