弟,刚来美国,因为英语口语不过关,闹出了不少笑话。
有一次对方在路上遇到困难,腿受伤了无法动弹,这个时候有一个警察好心过来询问。
“How_are_you?(你怎么样?)”
谁知这个学弟根本不假思索就来了一句:“FihankYou!(我很好,谢谢!)”
然后那个警察闻言便立刻离开了。
这个时候,那个学弟才意识到,自己犯了一个错误,竟然按照国内教科书上的标准句式回答了对方的问题,导致他在原地又等了半个多小时才遇到好心人,送他去了医院。
这样的事例实在是太多了,都是由于语言不通,或者行为习惯有区别导致的误会。
例如还有一次,也是一个中国学生,驾驶汽车的时候,引起了警察的误会,站在远处的警察对他喊,让他不要动,结果这个学生按照国内的思维,想要从驾驶室拿驾驶证证明自己的身份,结果警察以为他要从出里面拿枪,差点将其枪杀,最终这个学生被揍了一顿,连冤都没出申,白揍了。
林鸿来米过之后,倒是很少遇到这样的事情。
之所以如此幸运,主要是因为他来之前口语已经相当不错了,菲丽丝作为他的英语口语启蒙老