“科隆伯格先生请你们进去。”
科隆伯格是听到李子童的悄声说话才叫他们进去。但是他不想与李子童多浪费时间,他不认为这样的年轻人有什么重要的事。
“有什么事需要我效劳?给你五分钟,说吧。”科隆伯格并没有停下手中的事,甚至连头都没抬地说。
您好,科隆伯格先生,李子童说:“我是中国布朗德公司的销售代表。现在要与您谈的是,请您代理我们的产品在美国的销售或者产品营销策划。哦,对了,我们生产的是卫生用品,妇女、婴儿及老人或者重症患者的卫生用品。”
毕志强老爸原来给他们的公司取名是叫“童强兄弟实业公司”。李子童认为这个字号不好,明显是两个大老爷们办的公司。我们的产品主要是给女人用的,你说,这样合适吗?
所以呢,要将童强两个字去掉。然后再将兄弟两字改成英文,比如brother,然后再音译成“布朗德”。这样的音译不太准,但是要的就是这种不准,人们怎样猜也猜不出是什么意思。
科隆伯格压根就没注意李子童说的是什么公司,只打算尽早结束这种谈话。他正打算说很忙,没时间再增加工作量。李子童提前帮他说了:“科隆伯格先生可能要说您很忙,已经没时间再