”
“海外版权?”《帝仙》还能有海外版权?童岩压根儿就没想过,一网络,讲的还是极具中国特色的修仙故事,这样的能得到外国人的认同?童岩怎么听都觉得像是个玩笑。
“你怎么这个表情,我说的就是帝仙的海外版权啊!”
“外国人也看网络?”
“怎么不看,我跟你说,越南人可喜欢看咱们的网络了,《步步惊心》你听说过吧,《何以笙箫默》知道吧。这些书在越南可受欢迎!”魏学东尽情的炫耀他们这些文化输出者的功劳,以及当地人对这些作品的喜爱,可其实说了那么多,他们打开的海外市场也就是越南那嘎达。什么国际出版,其实连东南亚都没有完全拿下来。
而且童岩听来听去,怎么都是女频的言情,他不禁质疑:“你确定仙侠也能合他们的胃口?”
“额?好像男频的确实没有引进过,不过我觉得应该可以一试吧,越南文化产业太落后了。咱们的电视电影在他们看来是非常高大上的东西,《帝仙》这种鸿篇大作,肯定能把他们震撼的七荤八素,主要还是翻译的问题,言情翻译难度要小很多,仙侠嘛……”刚才魏学东的一颗热心肠渐渐冷却了,《帝仙》字数太多,世界观太庞大,翻译难度太大,种种迹象表明,这