他姓李,他的英文全名是MikeLee,和麦轲名字的中文拼音MikeLi相比,只是拼法略有不同。
麦轲曾经研究过,许多李姓中国人的名字用英语表示的时候,就用Lee来代表他的姓。
“那么你的中文名字怎么写呢?”
麦轲又问,希望不要撞车。
当对面那位歪歪斜斜地写出“麦轲”两个字以后,麦轲真的无语了。
看来穿越自己的曾祖无可避免,名字什么的都准备好了。
目前只好这样了。
不过麦轲也没有太过纠结,麦轲不过是一个译名,而且是几个选择中的一个。
另一个译名在我穿越之前的那个朝代更流行。
在我穿越你之前,我叫你“迈克”不就行了吗?
那个篮球巨星多有名呀。
就这么定了!
麦轲的本意是暂时区别一下,不定什么时候就和彼得一样合二为一了,这个区别也就没用了。
没想到的是,这个暂时还真是相当长。
聊了这么多没有多大关系的事情,迈克就急着要给二位传福音了。
毕竟这个见面原定就是这个目的。
麦轲自己是没有必要了,静蕊对福音的基