识及吸收的见解去说,但通常都依据习俗去做。 类别:修养。
财富应当用正当的手段去谋求,应当慎重地使用,应当慷慨地用以济世,而到临死时应当无留恋地与之分手,当然也不必对财富故作蔑视。
有经验的老人执事令人放心,而青年人的干劲则鼓舞人心。如果说,老人的经验是可贵的,那麼青年人的纯真则是崇高的。
友谊之于人心其价值真有如炼金术上常常所说的他们的宝石之於人身一样。
要知道对好事的称颂过於夸大,也会招来人们的反感轻蔑和嫉妒。
我们不应该像蚂蚁,单只收集;也不可像蜘蛛,只从自己肚中抽丝;而应该像蜜蜂,既採集又整理,这样才能酿出香甜蜂蜜来。
没有一种获利能及得上从我们的所有中节省下来的那样确切可靠。
内容丰富的言辞就像闪闪发光的珠子。真正的聪明睿智却是言辞简短的。
没有真挚朋友的人,是真正孤独的人。
书籍是思想的航船,在时代的波涛中破浪前进。它满载贵重的货物,运送给一代又一代。
一般人都是依据爱好去想,依据学识及吸收的见解去说,但通常都依据习俗去做。
金钱是好的僕人,却