同,就是在书写方面,也会有一些诧异,特别是在俚语和谚语的使用上,毕竟美国在经历了近乎三百年的自己创新之后,很多语言都被他们简化了,这符合典型的美国文化,那就是尽可能的简单。
“是啊,读过不少,例如莎士比亚全集,斯威夫特的《格列夫游记》,理查森的《帕米拉》,菲尔丁的《弃儿汤姆.琼斯的历史》等等,甚至于15世纪马洛里的散文《亚瑟王之死》都有看过,这是早期的时候,后來看的很多就是美国的了”,陈康杰略带骄傲的说道。
也只有重生后陈康杰还会有这样的能力,在重生之前,就算看过不少的世界名著,也不可能会看原版,因为他的英文水平相差太远,也只有重生后凭借超强的头脑,才会由此可能,然而这也足以让人惊叹的了。
“long,怪不得你那么有才华,现在我更加崇拜你了,相比起你來说,我发觉我就是个蒙童,呵呵”,莱昂纳多听了陈康杰的话,也不得不大为叹服。
由于选定了两位主角,那么其他的主要演员就沒有什么变化,只有为了配合罗丝的需要,出演罗丝母亲这个角色的弗兰西斯.费舍需要在口音中多使用英国腔,幸好这位女演员同样是出生于英国,这样的转变对他來说倒还难度不是很大。