ragon是指西方世界的那种长着翅膀像蜥蜴一样的龙,在所有的西方神话当中,这种龙都是邪恶的生物,伴随着破坏和死亡;而这个Loong指的是华夏龙,是代表着吉祥和祝福的图腾,华夏皇帝都被称作为真龙天子,所以Loong也可翻译为‘真龙’,即‘真正的龙’的意思,而我的名字叫‘珍龙’,正好与‘真龙’的华夏语发音相同。所以啊,C-Loong就隐含着‘崔珍龙’三字。”
而事实上在崔珍龙心里对这个名字还赋予了另一层含义“人是韩国身,心为华夏魂!”,这名字也算是他对前世身份的一种追思与纪念吧。
听到崔珍龙对“C-Loong”这个名字这么解释,崔庚佑夫妇很有默契的对视一眼,就很干脆的表态支持他自己取的这个名字,在这之后崔珍龙本人就将此事抛之于脑后,直到1999年10月1日这天…
“大韩民国美女作家朴秀慧携新作《菊花香》于今日上午亮相乐天百货”——朝鲜日报
“朴秀慧新作《菊花香》能否能续写辉煌?”——中央日报
“《菊》作者之一C-Loong?他/她是谁?”——东亚日报
“探秘《菊》的神秘作家‘C-Loong’”——日要要闻