嘉宾真的是在开玩笑。
白路不懂日语,听翻译说过这句话,没考虑说话语气,以为女嘉宾想让自己表演更棒的翻跟头。
录节目是坐着的,白路稍一犹豫。突然站到座位上,双足发力腾空,仅是多了一个凳子的高度,白路居然在空中两连翻,实在惊人!
落地后也没停歇,继续翻跟斗,单手翻,空翻,原地翻……眨眼间翻了三十多个,最后来个体操运动员的收尾动作。连翻到场地一头。腾空扭转一千零八十度,稳稳落地后问那位女嘉宾:“这样行么?”
这家伙问话时的表情呆萌呆萌的,本来他突然翻跟头已经惊住场中人,在看完这一串跟头表演后。再配上这样一个呆萌表情……等翻译解释过这句话。场上嘉宾笑翻了。这个中国明星太搞了。太可爱了!
到这时候,白路才知道闹了洋相,马上转头找导演:“导演。刚才那段掐了别播。”
翻译忍着笑再解释这句话,场上笑声更大,这家伙怎么就这么可爱呢?
这段当然没掐,而且剪辑成节目预告提前播放。国内小品里的幽默被白路用到实处,而且用的那样自然、恰当,最主要的,是从本心里特别自然的说出这样一句话。
有白路参加的节目,大多会有个比较