喜欢一个女孩子,不敢搭话,用手机偷偷的拍下她的照片,这种青涩的暗恋,不正是不少人学生时代校园时光的真实写照吗?
“我觉得叫‘日在校园’或许会更好一点。”
有一个id叫泽越止的人,在讨论其汉语名字的评论区里,发出这样的发言。没错,跟《air》同时连载的,便是《school-days》。
被起了充满文艺气息的“学生时代”“校园时光”,还被贴上了催泪标签的《school-days》。
“‘日在校园’……这名字感觉太粗俗了,总觉得有那里不对!”
汉语文化勃大茎深,一个“日”字,在不同的语境语气里,会表达出各种各样的深刻内涵。
从字面上来看,这样的翻译或许也能说的过去。可是细嚼其味到,总会让人想到奇怪的地方去。基本上看漫画的人,都对搬运工非常尊敬。平时吐槽调侃也无所谓,不喜欢某些作品也无所谓,口味不同而已。可是起这种名字,就太令人不舒服了。
于是基本上所有人都强烈反对这个名字,若非泽越止这个id并没有表现出什么针对搬运工的其他言语,恐怕早有人按捺不住,破口大骂,甚至人肉他了。
这个发言并没有掀