海棠书屋 > 都市小说 > 娱乐逍遥王 > 正文 第六十一章 狗仔队
地解读了这句话。公众的好奇心就是吃完鸡蛋想母鸡的心理,但**权和名誉权成了公众了解明星和公众人物们的屏障。狗子队的面世,就是用来消除这道屏障的。
    说到狗子队,其实本没有这个词。一九六零和一九六三年,意大利导演费德里柯·费里尼在电影《甜蜜生活》(dolcevita)及《8?》(ottoemezzo)中制造出一个名叫paparazzo,专门拍摄名人**的记者角色。
    从此「paparazzo」就成为那些专门搜刮名人私人生活的形象,正式翻译名应为“追踪摄影队”。
    中文翻译的“狗仔队”由香江人开创,「paparazzi」此词传入香港后,香港人改称paparazzi为puppy(小狗),一来是读音相近,二来此类记者的追踪行为也和狗相似。
    就这样,有了“小狗队”,随后该词逐渐演化成了“狗仔队”,最后扩展到了内地、台/湾等中文地区。
    内地是直到新世纪的第二年,全国人大提交的《民法典》草案中,列出一条“为社会公共利益进行新闻宣传和舆论监督为目的,公开披露公众人物的**,不构成新闻侵权。”
    虽然这一条后来因为出于保护官员的立场被删除了


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>