“越线出轨”和“红杏出墙”
(月22日星期六)
“越线出轨”,越线,字典和百度里都没有解释,但中国汉字是会意字,我们可以见字望义,那就是超越了一定的限制。
出轨,是火车、有轨电车等在行驶时脱离了轨道,比喻言语行动出乎常规之外,
“红杏出墙”,一词出自于宋代人叶绍翁《游园不值》“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”。
它的原意的意思是指没有谁能垄断天下的美艳,是一个穷人对有钱人的嘲弄和讽刺。
但现在,一般是代指女人与法定配偶之外的人发生了**或精神上的。
现在,借用“越线出轨”指已婚男人搞婚外恋,借用“红杏出墙“指女人搞婚外恋。
不管是男人还是女人,搞婚外恋,就是超越了《婚姻法》法定的一夫一妻的范畴。
而现在,这种婚外恋的现象似乎越来越严重了。
这到底对不对,该不该?
从人类有了文明以后,社会上就存在着婚外恋。
在奴隶社会和封建社会,不是一夫一妻制,而是一夫多妻制,有钱的富人和达官贵人可以娶几个甚至十几个妻子,尤其是至高无上的皇帝,三宫六院,