“《哈利波特》?陆然写的?还是西方背景的?”
“什么?陆然出新书了吗?在m国上市销售的,这怎么可能?”
“陆然的新书竟然是魔幻题材。还是西方文化背景,竟然还是八月份全m最畅销书籍?这世界是疯了吗?”
………………
从《哈利波特》的事情传回华国的一刻起,国内的媒体也同样沸腾了。陆然写书不奇怪,写的书非常畅销也很正常,可不正常的是,这本书竟是一部西方文化背景的魔幻,还是首先在异国上市,这就是非常奇怪的事情了。
陆然会说y语,这一点所有关注他的人都知道,因为在不久前好声音大赛的决赛直播中,陆然所有的点评都是用一口流利的y语来作的,而且对于创作了这么多首y文歌的他来说,y语说地再如何熟练大家也不会感觉奇怪。因为陆然的语言天赋向来是非常出色的,否则也不会连闽南语和粤语歌曲都能够写出来。
可是,对语言的熟悉并不代表对那个国家文化的熟悉。一个国家的文化堪称这个国家存在的基础,若不是本国土生土长的人,几乎不可能会对另一个国家的文化熟悉到如数家珍的程度,这几乎是所有人的共识,而《哈利波特》的作者若真是陆然,那他显然便是打破了这样的