海棠书屋 > 玄幻小说 > 爱妻秦玲 > 正文 第 119 部分阅读
……………………………………………………………………………………………………………………………………
    古蛇杂话:
    非常高兴,又有一篇文章,来和大家共享。
    翻译到现在,我非乱派文章不翻,那是因为当初我立身翻译时,有个想法,
    就是尽可能挑最辣的翻,什么**、强暴、血腥、幼女,凡是前人有所顾忌而不
    翻的,我通通拿来翻,这样才比较过瘾。不过,与之相反的,就是**类我绝对
    不碰,这大概是个人修为不够的关系,因为只要一提到和人分享东西,古蛇就会
    像倔强的小孩一样,把头撇开,直接地说声「不要!」。
    在翻译故事上,我是这样想的,尽可能尽可能,翻译一篇性故事,而不是一
    场**,我希望把一对**的亲属,他们的生活故事,完整地翻译呈现,而不是
    仅仅做一场了事,那样层面仅停留在「欲」,让人感觉不到「情」的成分。
    乱扯了一大堆,总之,谢谢大家的观赏,与提供故事,在这次的最后,我想
    向各位徵求一下,不知道哪一位朋友,有搜集 Jake Baker 、Frank Coy ,两


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>