你写的也错了,我们天朝人习惯把这句翻译成thestudentalldislikehimbecauseheoftenpatstheteacher'sass。实际上这句应该是这样翻译的thestudentsalldislikehimbecauseheoftenlickstheteacher'sboots。以前在西方,臣民见到国王与王后往往要葡匐到地,亲吻他们的靴子。后来,人们将licktheboots引申为“为了某种目的而讨好某人”,它与天朝语的“拍马屁”含义一样。在米国英语中,“拍马屁”还有另一种说法,即polishtheapple,它典出以前的学生用擦亮的苹果来讨好老师。”
叶天南一席话讲完,整个教室鸦雀无声,全部一脸惊讶的看向叶天南,哪怕是对周围环境都漠不关心的凌薇也是眼神有些惊异的转过头看了眼叶天南。
只有出国的人才知道天朝式英语,只是适用于天朝自己,真正要想学好口语出国历练是必须的。当然了,在凌薇看来,口语不过是一种工具,只不过是国人习惯崇洋媚外罢了,把英语看的比天朝语还要重要。
身旁的罗丽,也是出过国的人,自然知道叶天南翻