子眼,林飞把话说得太满了,就不该说得这么细致的。
可没想到,林飞只是稍微一思索后,就朗诵道:“thetimeivelostinwooing,inursuiliesinwomanseyeshasbeesundoing……
这种带着狂想色彩的用词,以及诗句中所表现的不羁和风流,让我钦佩。”
林飞用标准的德里口音,将几句莫尔的经典诗句,深情地说了出来,还点评了番。
麦考夫夫妇都是材學渊博的人,自小就接受英式贵族教育,自然知道,林飞绝对不是瞎说的,这确实是莫尔的诗歌原文。
甚至,林飞所说的德里口音,地道得宛如是当地人一样,完全听不出是个夏国人说的。
这要是有个夏国人专门學了德里口音,还背了莫尔的诗歌,远渡重洋,到这个酒会上来,接近他们夫妇,这也太疯狂了。
所以,两人算是真的相信,林飞遇见他们,是个巧合,算是上帝的旨意了。
苏映雪听得都有些脑袋发懵,这男人带给她的各种惊艳表现,简直层出不穷,而且五花八门的冷门學识,越来越捉摸不透!
相比于林飞的身手高超,她更无力抗拒的,是林飞渊博到极致的才