无独有偶,许多欧洲出版社老板也和汉斯有着同样的想法。
他们把“天堂版回《红楼梦》”,一张一张的扫描录入电脑,然后加几句英文注释,稍微改一下封面,印上自己出版社的,一本精美至极的中文书籍就这样诞生了。
也就在《红楼梦》霸占各电商、超市、书店销售榜的几天后。
各大欧洲出版社,纷纷推出了各自的“古腾堡版《红楼梦》“、“巴黎版《红楼梦》”、“牛津版《红楼梦》”、“剑桥版《红楼梦》”等。
而且都有很深的“天堂版《红楼梦》”的影子。
“尼玛,欧洲佬山寨我华国的图书……”
“不能忍,侵犯华国知识产权,告到去,让这些出版社关门大吉!”
“@苏诚,心疼我男神被人山寨!”
当这个情况传到国内后,网上瞬间如炸开锅了一般,齐刷刷一片声讨的声音。
要知道,在华国刚改革开放时,这些欧米国家,疯狂的嘲讽华国山寨他们的产品,而如今,华国强大了,他们不也一样山寨国内的东西。
在当晚的外交部例行新闻发布会上,发言人也同样严肃斥责了欧洲各出版社的山寨行为。
称,“这是一