该知道自己要面对什么的,她肯定会告诉她的学生的,是不是?”
“我只觉得她很愿意过来见识见识。”海格耸了耸肩膀,目光仍然如痴如醉地盯着巨龙。
“真是一个浪漫的约会,海格。”查理叹着气说,无奈地摇了摇头。
“一共四条”海格说,“这么说,每位勇士需要对付一条,对吗?他们需要做什么,与火龙搏斗?”
“我想,大概只是从火龙身边通过吧。”查理说,“如果情况不妙,我们随时上前援救,给火龙念熄灭咒和昏迷咒。他们要的都是抱窝孵蛋的母龙,我不明白为什么,不过我可以告诉你,摊到匈牙利树蜂的人可没有好果子吃。它的后面和前面一样危险,你看!”
查理指了指树蜂的尾巴,看见那尾巴上每隔几英寸就冒出长长的、青铜色的利刺。
这时,其他驯龙同伴高一脚低一脚地走向树蜂。他们兜着一条毯子,里面放着一窝巨大的、岗石灰色的龙蛋,小心翼翼地把龙蛋放在树蜂的身边。
海格按捺不住内心的渴望,呻吟了一声。
“我可是数过的,海格。”查理严厉地说,接着他又说,“罗恩怎么样了?”
“还好。”海格说,仍然目不转睛地盯着龙蛋。