——
如果是打官司打到美国的法院,法官也是不会直接就“谁有没有达到贡献度30%”作出裁决的,法官一样会丢给专业的行业协会委员会来判。
所以,贡献度绝不是简单的看字数篇幅,比如《土拨鼠日》那样的电影,哪怕你只想了一句“每一天醒来都是同一天”这个创意,你也属于贡献度超过30%。所以在好莱坞,在剧本领域指望靠剽窃创意、修改文字来实现某些不可告人的目的,是很难的。
因为30%这根线卡着,也就意味着一本电影挂名合作编剧的人,最多只有3个。
《末代皇帝》虽然文字改编工作大部分是萧穗完成的,但贝托鲁奇导演本人、以及他的文字助理马克.派普罗也做了提纲挈领性的工作,让剧本节奏更加适应好莱坞的冲突惯例,所以他们的名字在报的时候,都是挂在萧穗前面的。
顾骜和萧穗并不觉得这有什么不好,事实上,他们都知道,要是编剧是个中国人,那么“最佳改编剧本奖”连入围的机会都没有,把意大利人挂在前面,那还有点机会。
在这个问题上,作品质量本身不是决定性因素。
……
“你不能再喝了,明天就是提名者午宴了,你再这样身体