这样针对性的话来,这与其文学大师的身份实在不太相符。
不过惊讶的只是华夏的记者,别国的记者不懂中文,而翻译又没有将雷雨的话实时翻译过来,搞的他们一头雾水,不知道华夏记者为什么会发出惊呼声。
台上负责翻译的一名翻译很是为难,一脸幽怨的看了雷雨一眼,他实在不知道怎么将这些话翻译给国外记者听。
这老头的报复心实在太重了!
当着这么家媒体的面来打一名华夏同行的脸,这雷雨比郭大路还能搞事情啊!
在大厅了一阵喧哗中,现场诡异的冷场了!
坐在台下的王晓东大急,心说,在这个时候,就算是胡说八道,就算是如实翻译,也不能冷场啊,台上这个蠢货怎么一点急智都没有?
眼看冷场就要超过半分钟了,现场的几个翻译都有点着急,有人想要接替先前的翻译,但又怕这哥们配合不好,两人要是抢话的话,那就更惹人笑了。
正当大家焦急的时候,郭大路站起身来,走到了雷雨身边,将翻译随手拎走,“我们的翻译同志临时性咽喉肿痛,不太适合工作,现在由我来担任雷雨的翻译。”
看到郭大路上台,参赞王晓东眼前一黑,差点一头栽倒