卷杏不由得后退了一步。
“这、这是什么!?”
“说的也对,事实说话。基德船长/佐罗!”坂本龙司和摩尔加纳也撕扯面具,召唤出自己的人格面具。
“摩尔加纳!?你也有!?”坂本龙司反射弧略长,盯着摩尔加纳召唤出的佐罗看了三秒,才发出惊叫声。
“当然有啊!吾辈是人类!”
秦人的视线停在这个身材怪异、宛如漫画中的夸张身材一般的佐罗身上。
一个穿着黑皮衣,脸戴面具的倒三角肌肉男,手持一柄击剑运动员用的细长花剑。
腿特别细,上身特别壮,两只手臂更是肌肉虬结。
大名鼎鼎的蒙面侠佐罗(zorro)。
这词原本是一个的西班牙语的单词,意思 是狐狸。
加州在1850年脱离西班牙的殖民统治加入美国联邦。
在此之前,最后一任总督拉弗尔用高压独裁统治对付当地百姓,民众苦不堪言。
贵族狄亚哥乃用蒙面侠的身份挺身而出对抗暴政。
佐罗最开始出现在一位叫作约翰·麦考利的记者的虚构小说里,这位记者将一位英格兰传奇人物的故事加上三位墨西哥革命时期