真的?理发师先生怀疑地望着一脸真诚的默笙,你觉得哪里好?
哪里好?梳和不梳效果一样算不算好?
嗯那个,很艺术,对,很艺术。想起店名,默笙很肯定地点头qiáng调。
真的?这个真的可是完全不同的语调了,理发师先生得意得连头发都要飞起来了。
大手一挥,职业凶器在空中划过一个优美的弧度:你的头不要钱了。
她的头不要钱?听起来怎么这么血腥,默笙小心翼翼地确定:你是说我不用付钱?
对,免费。
为什么?默笙愕然。若不是理发师先生的表qíng太过不可一世,默笙几乎要怀疑他是剪坏了不敢收钱了。
理发师摇头,一副没人理解的落寞:你难道不知道艺术是无价的?所以在我店里,只有剪坏的头才要收钱,因为那是失败的作品而不是艺术
很艺术的逻辑,因为听的人完全不懂。
在被理发师先生成功洗脑前逃出来,默笙很自觉地靠边走,一路上忍不住频频往路边商店的橱窗里看,橱窗里的人也顶着乱七八糟的头发愁眉苦脸地望着她。
瞪着玻璃,越想越好笑,默笙忍不住笑出声。
路过的人莫名其妙地看着