主小女儿的生日,她亲手写了邀请函,请了许多客人。
受邀者的身份非富即贵,姑娘们的裙摆镶了碎钻又织金,头上戴着各式各样光彩夺目的珠宝;男人们的打扮相对低调一些,却也都工整精致到每一缕头发丝。
玫瑰园里的空间不大,也并非是为了举办舞会而设计。花丛间的道路狭窄而紧凑,玫瑰又开得茂盛,带刺的枝条会勾破人的裙摆,泥土会污染宾客精致的着装,但——
亚斯特洛小姐的邀约完全可以代表领主本人,没人会愿意错过这个难得的机会。
这是一种荣幸,间接地证明了受邀者的身份地位超群,只要来到这座玫瑰园里,所有人都能或多或少地从舞会上得到一些东西。
亚斯特洛小姐本人并不在现场。
听说她的身体不好,只在舞会最开始时出来露了一面,就娇弱地声称自己受不住玫瑰园里过于刺骨的凉风,被两位女仆扶着,回了自己房间休息。
当然,这样的场合,即使主角不在,舞会仍旧可以照常进行。
空灵的乐声流水一样从人们身边滑过,动听但不吵闹,正巧能在跳舞的间隙给人们留下交谈的空余。
乐声来自玫瑰园的角落,茂密的玫瑰枝条中间竖着一架高大的竖琴。