服务区附近天气不错,云开雨霁。停好车,隋然找了个看不出方位的地方拍了张照片发过去,权作问路的石头。
雨后的天蓝得浓烈,冷还是冷,隋然拍完照想赶紧回车上,手机一震,对面有来有往,也发了张图片。
半杯咖啡一纸书,书页上—行行稀松的英文字体,像首诗。大略扫一眼,每个单词都认识,看来不是艰涩难懂的专业报告。
背景有些虚化,隐约辨得出落地窗外大片浩阔蓝天,乍—看,极富文艺情调。
隋然乐了,心说淮总终于有时间放松一下,又好奇对面在看什么,但还没切换语言模式去读内容,下面又跳出一段话。
淮安:「早上看到的,找了原文来读。现在想,很符合心情;D」
拍摄角度相当展现摄影者的技术,上半部分虚化,因此凸显了下半段:
「I am not to speak to you, I am to think of you when I sit alone or wake at night alone,
I am to wait, I do not doubt I am to meet you again,