rawings. But they arenrsquo;thellip;(你们可能会认为这是婴儿画,但其实不是hellip;hellip;)
老肥姐:They are Kamarsquo;s piebsp;of work! (这是卡玛拉的大作!)
雪丽:Oh, Jane. You won! (噢,简,你赢了。)
雪丽从口袋中拿出一打明信片来,挑出三张不同的递给老肥姐,然后将剩下的分给其他游客们。老肥姐将手中的三张明信片举在手里,又蹦又跳。
老肥姐对卡玛拉飞吻:I love you, Kama. (我爱你,卡玛拉!)
这时,卡玛拉洗完澡,站起,往一间大房间走去。男饲养员收拾工具,跟在候面。
辛笛儿在众游客背后。雪丽分发明信片,轮到辛笛儿时,手中只剩下半张卡片。辛笛儿看着雪丽手中的半张卡片,怔了怔,马上醒悟过来,从皮包里掏出她那半张卡片。
雪丽从辛笛儿手中接过那半张卡片,跟她自己手中的卡片对在一起,成了一张完整的卡玛拉的画《水草中的鱼》(Fish in the Weeds)。
辛笛儿回头,杰克正