ot;霍克利,我来到这里,只有一个目的,而毫无疑问,那个目的就是你,也只有你mdash;mdash;rdquo;
卡尔一愣。
玛丽安眨也不眨地看着他,即便手指在微微颤抖,也无法令她退后半步。
我知道你的未婚妻是个什么样的女人,我也知道你娶她并非是出于爱mdash;mdash;你是一个好男人,卡尔,你值得一个更美好的,忠贞而爱慕着你的妻子,但那绝不是露丝mdash;mdash;那个从来没爱过你,没正眼看过你,正在背叛着你的无耻女人!rdquo;
卡尔顿时面色铁青,你这个mdash;mdash;rdquo;
但我不同。rdquo;玛丽安打断了他的话,她深深吸了口气,专注地凝视着卡尔的面容,声音渐渐轻了下去,却依旧清晰可闻,在这个世界上,我一无所有,我没有钱,没有身份,没有地位,没有富裕的丈夫,甚至没有一个朋友hellip;hellip;你知道我为什么能够坚持走到这一步吗?你想知道我忍受了如此多的不堪,来自他人的白眼,嘲笑,是为了什么吗?!你想知道吗,卡尔middot;霍克利?rdquo;
mdash;mdash;你。r