“她们不是荡妇。”我反驳说∶“好吧,也许她们是,我不知道,但我从没发现。”
我妈妈的下一话震惊了我∶“如果我能,我会找一个年长的有经验的女人教你。”
金融经济人海蒂。弗蕾丝的刹车声拯救了我!我真走运,我暂时忘记了和妈妈的这次交谈。
那个学期结束了,现在我在我们的山中木屋里和我的堂兄谈论艾诺。史密斯和温蒂。
就在同时,我妈妈和伯母在楼下的客厅里谈话,但愿我们知道她们在谈些什么!我妈妈开始谈起她们的年轻的宝贝儿子。我妈妈当然不希望我和那些学校的“小荡妇”发生性关系,我的伯母也和她有同样的想法。妈妈这时候提及她的愿望∶找一个“年长的女人”教我。但是当然至今还没有。
在一个短暂的停顿之后,妈妈注视着芭芭拉并缓缓地说∶“为什么我们不做‘它’?”
“做什么?”我的伯母不敢置信地问。
“教男孩们。”
“关于性?”芭芭拉激动地低声说。妈妈停下谈话,注视着她。
“苏珊……那是**。”
妈妈叹了口气,说∶“芭芭拉,不要跟我说教那些道德!”
在另一个担忧的停顿之后,妈妈渐渐大胆