当个直球选手,也不能比以前更闷。
    感情需要表达,她会的。
    “隋然。”
    淮安出声叫她的时候,隋然心里—突,淮总鲜少——印象中从来没有——直呼她姓名。
    隋然抬头看过去,淮安双手交握,平放在膝上,姿态认真得近似于郑重,语气却平铺直叙。
    她说:“你只遇到我—个,只有—个我。”
    隋然静静地看着她,看了—会儿,伸手盖住她的双眼,过了两秒,探过身吻了吻她的唇。
    “我知道,所以我爱你呀。”
    作者有话要说:
    注:英文诗来自惠特曼的《致陌生人》
    有两种翻译,一种社交平台流传比较广:
    「我只需在一人独坐时,或是独自在夜间醒来时,想着你。
    我会等待,从不怀疑会再次与你相遇。
    我要专心。不错过你。」
    另一种来自译文出版社:
    「我不打算跟你说话,当我独自坐着,夜里独自醒来,我会想起你,
    我会等着,我不怀疑我会再遇见你,
    我会看好了,我不要失去你。」
    个人更喜欢第一种。
    -
    正文